- Changed model ID from 'mixtral-8x7b-32768' to 'mistral-saba-24b' and updated its name to 'Mistral Saba 24B'.
- Updated model ID from 'gemma-7b-it' to 'gemma-9b-it' and changed its name to 'Gemma 9B'.
- Enhanced clarity and consistency in model naming conventions.
- Introduced MacSysOcrProvider to handle OCR tasks using the mac-system-ocr library.
- Enhanced the OcrProviderFactory to support the new macOS OCR provider.
- Updated file handling to include base64 file processing.
- Added a new SVG icon for the macOS OCR provider.
- Updated the state management to include the new system OCR provider option.
- Improved user interface to conditionally display the system OCR provider based on the operating system.
- Introduced MistralOcrProvider for processing OCR tasks with Mistral API.
- Updated BaseOcrProvider to return LocalFileSource in parseFile method.
- Enhanced file upload and retrieval logic in MistralService.
- Added support for local file source handling in various services.
- Updated preload API and type definitions to accommodate new OCR provider functionalities.
- Added Mistral and Gemini file services to handle file uploads, retrieval, listing, and deletion.
- Refactored IPC handlers to support new file service architecture.
- Updated preload API to accommodate new file service methods.
- Removed deprecated Gemini service implementation.
- Enhanced type definitions for file handling to support local and remote sources.
- Updated the FOOTNOTE_PROMPT to instruct the model to provide answers based on its knowledge when reference materials are irrelevant, ensuring responses are clearly structured and complete.
- Added chat history localization entries for English, Japanese, Russian, Simplified Chinese, Traditional Chinese, ensuring consistent user experience across languages.
- Removed redundant history entries from previous versions to streamline localization files.
- Updated the IPC handler for setting launch on boot to directly use the boolean parameter for openAtLogin.
- Cleaned up the WindowService logic to enhance readability and maintainability, including minor adjustments to the tray behavior on macOS.
- Updated the translation script to output machine-generated translations for Greek, Spanish, French, and Portuguese.
- Adjusted file paths for translation outputs and ensured proper formatting in the translation prompts.
- Added a README file to indicate that the translations are machine-generated and should not be edited.